Önmagában már az is nonszensz, hogy 15 évvel az EU-csatlakozásunk után Magyarországon még mindig ilyen-olyan belterjes nyelvvizsgákkal mérjük a nyelvtudás minőségét.
Általános, céget érintő bejegyzésekhez
Nézegetem az álláshirdetéseket. Több okból. Nem új munkahelyet keresek, mert ehhez, sajnos, már túl öreg vagyok, hanem elsősorban azért, mert cégünk maga is hirdet, s ilyenkor muszáj szemlézni kicsit a kínálatot. Böngészem azután azért is, mert hivatásomból kifolyólag érdekel, milyen nyelvtudással keresnek a munkáltatók alkalmazottakat mostanában. …
Voxy® – angol nyelv a jövő szakembereinek – interjú Hajdú Csabával, az M-Prospect Nyelvi Szolgáltatások vezetőjével
Vannak dolgok az életünkben, amiket nem, vagy csak nagyon nehezen akarunk tudomásul venni. Ezek közé tartozik az idő múlása és a dolgok természetének változása is. Nyugat-Európa például évtizedeken keresztül képtelen volt szembenézni a ténnyel, hogy a gazdaság- és népesedéspolitika problémái nem orvosolhatók termeléskiszervezéssel és betelepítéssel. …
Ki ne álmodozna diákként arról a pillanatról, amikor végre kikerül az iskolapadból, és elkezdődik számára a ballagási és diplomaosztós búcsúbeszédekben előszeretettel emlegetett nagybetűs élet? A valóság azonban sokszor eltér attól, amit az oktatási intézmények burokba zárt világában elképzelünk. Nincs ez másként a pályakezdő tolmácsok esetében sem, különösen akkor, ha az ifjú titánok először ipari környezetben szeretnék kipróbálni magukat. …
A magyarországihoz hasonló nyelvvizsga akkreditációs rendszernek egységes, európai megfelelője nincs, sőt az is ritkaság számba megy, hogy egy-egy országon belül általánosan szabályoznák a nyelvvizsgák elfogadását. Az első, legfontosabb tudnivalónk tehát, hogy Európát nem érdeklik a magyar nyelvvizsgák. Általában a nyelvvizsgák sem érdeklik. …
Fordításszolgáltatóként sokat foglalkozunk az iparág jövőjével és próbáljuk elképzelni, hogy miként néz majd ki egy fordítóiroda 20-25 év múlva: hogyan dolgozunk, milyen feladataink lesznek, milyen elvárásoknak kell majd megfelelnünk és kik lesznek ebben a partnereink. A TAUS (Translation Automation User Society) honlapján bukkantunk egy érdekes blogbejegyzésre, ami a fordítóipar jövőjét boncolgatja, az egyre inkább teret nyerő gépi fordítások fényében. …
Nadrágot felkötni – A felsőoktatási törvény értelmében 2020-tól a felsőoktatási alap- és osztatlan szakokon bemeneti követelmény lesz legalább egy középfokú (B2-es szintű) nyelvvizsga megléte. Erre a követelményre diákoknak, képzőknek, szülőknek is fel kell készülniük, hiszen…
Rossz nyelvtudás, orosz átok? – A KSH számai alapján a magyar népesség 13,6%-a beszéli második nyelvként az angolt, 9,3%-a a németet. Az Eurostat számai még ennél is lesújtóbbak: Magyarországon a teljes népesség 63,2%-a nem beszél semmilyen idegen nyelvet. …









